《一九八四》

那不过是1948年。半个多世纪前了。
 
乔治奥威尔真是个天才。
 
天才的不仅是整个的想象,包括描写。
 
相比之下《动物庄园》(Animal farm,不过我看的版本却译作《一脸猪相》)是稍逊一筹的。说起来也挺巧的,昨天晚上小猫向我推荐了这本书,网上没搜索到电子书,便决意第二日看学校BBS版的。
 
哥哥前两日买了几本书,包括《一脸猪相》,我一直以为是中国现代小说,今日随手拿起,发现竟是乔治奥威尔的,大叫:是不是写《一九八四》的啊?哥哥说可没听说他写过《一脸猪相》啊。我略看了下,忽然想会不会是《动物庄园》,一看,果真。于是一口气干脆把这两本都看了。并且从哥哥处获得《一九八四》的电子版,真是得来全不费功夫。不过不明白《动物庄园》已是公认的译名,为何倒要改成《一脸猪相》,虽然也算切题的,不过何必让人一头雾水,又不是拍电影。
 
Advertisements
此条目发表在好读书不求甚解分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s