喘喘

昨晚去上戏看了《死水微澜》的京剧版。改编的。

表演可圈可点。感觉加入了很多现代舞蹈的动作。情节安排上很紧凑。故事讲的不错。

但是,唱词上还是大有缺欠。太过直白,有些地方甚至有些滑稽。比如开始,幺姑说做一个农妇死不瞑目。然后合唱“不瞑目,不瞑目”。很雷。

唱腔。我个人比较喜欢老本子。大概也和用词有关,总之听起来很有韵味。而现在改编的戏,听起来虽然相对易懂,但是怎么着都有着样板戏的影子。少了绕梁三日的味道。

因为《死水微澜》讲的是四川的故事,所以看的时候,我想,或许川剧听起来倒更有味道。

说起这,最近想起两个宁波字眼。“喘喘”。在宁波方言里,指的是“好险啊”,幸好的意思。夸张点,有点劫后逢生的感觉。当然,发音类似“Chuai”。我只是觉得“喘”更形象。

我早先是很喜欢用这两个字的。因这两字极具表现力,拍着胸脯,喘着气,说出这两字,一副死里逃生的样子。而且用法极广。

比如差点踩在狗屎上,就可以道“喘喘”。刚赶上火车,火车就开了,那是地道的“喘喘”。考试作弊,老师身边走过,硬没发现,当然要“喘喘”。只需两字,胜过千言万语。

很多人认为,方言阻碍人们之间的交流,阻碍文明,现代化的发展。并且让很多人有优越感以及让很多人有屈辱感。至于最后一点,我觉得与方言无关,与你接触的人和自己的心态有关。

我喜欢方言。有他乡遇故知的喜悦。有一拍即合言简意赅的精髓。有好听的奇怪的各色的发音,配着眉飞色舞。我倒觉得它是文明的一部分。老实说,有时还能善意地嘲笑某些方言,也很有趣。即使方言造成同一个国家内,甚至省市内的人,都要比划才能理解。那也是一种非常有趣的经历。

Advertisements
此条目发表在为赋新词强说愁分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s